Аллюзивные толкования имен и фамилий персонажей книг Джоан Ролинг

Death Eaters - Искушённые Смертью


          собрано Fleur
          
          Avery - Эйвери
          (на суде заявил, что все время действовал под Imperius, очевидно был оправдан, поскольку не сидел в Азкабане. В Пятой книге попал в Азкабан после налета на Министерство Магии)
          
          aver - утверждать, заявлять, доказывать (юр.)
          Этимология: вариация германского имени Alberic, от «oelf» - эльф + «ric» - власть.
          Этимология: Henry Avery (1653-1696)– знаменитый пират, известный также как John Avary, Long Ben (Долговязый Бен), and Benjamin Bridgeman. Плавал в Индийском океане, ему приписывают "самое доходное преступление, совершенное в одиночку" - захват корабль Великого Могола с несметными ценностями и дочерью индийского царя, на которой он якобы женился.
          
          
          Ludovic Bagman - Людовик Бэгмен
          (был обвинен в пособничестве, но оправдан, стал работать в Министерстве Магии на посту главы Департамента магического спорта и спортивных состязаний)
          
          bagman - 1) коммивояжер 2) старьевщик 3) человек, который занимается в шайке распределением денег, полученных путем рэкета, вымогательства и т.п. (амер. сленг)
          Этимология: Ludo - игра в кости. По латыни это слово обозначает «я играю».
          "victor ludorum"(лат.) - победитель в игре.
          Также обозначает « Тот, кто носит сумку».
          
          
          Regulus Black - Регул Блек
          (1961 - 1980; убит по приказу Волдеморта)
          
          black – черный
          Этимология: Регул – лат. «юный король» – звезда первой величины в созвездии Льва
          Этимология: римляне называли василиска «регулус» (от греч. basiliskos – «царек»)
          Этимология: Марк Атилий Регул (Marcus Atilius Regulus, умер ок. 248 до н. э.)– римский консул, разбивший карфагенский флот. Попав в плен, был отправлен под честное слово в Рим, договориться о мире. Вернулся в Карфаген и принял мученическую смерть. Римляне признали Регула легендарным героем.
          
          Подробнее см. Родословное древо Блеков
          
          
          Carrow м.б. Alecto - Алекто Кэрроу
           (впервые упоминается в Шестой книге)
          
          alecto (греч.) - неистовый (в гневе)
          carrow (ирл.) - картежник, шулер
          Этимология: Алекто - в древнегреческой мифологии богиня мщения, одна из Эриний(в римской мифологии Фурий.
          
          
          Carrow м.б. Amycus, брат Alecto, - Амикус Кэрроу
           (впервые упоминается в Шестой книге)
          
          аmycus (греч.)- терзающий
          carrow (ирл.) - картежник, шулер
          Этимология: Амик – в древнегреческой мифологии сын Посейдона, царь бебриков, искусный кулачный боец, с которым должен был биться каждый прибывающий в его область чужестранец. Отличался чудовищной силой, вызвал на кулачный бой аргонавтов, приставших к берегу его страны, и был убит в поединке Полидевком.
          
          
          Crabbe - Краббе
          (в Пятой книге попал в Азкабан после налета на Министерство Магии)
          
          crabbed - ворчливый, несдержанный, раздражительный
          Этимология: так называют того, у кого странная походка, напоминающая краба, или же - вздорного человека: crab-apple – дикое яблоко.
          Этимология: крабб (от нем. Krabbe)- декоративная деталь в виде стилизованных листьев, цветов на пинаклях, вимпергах и других элементах готических зданий.
          Этимология: синдром Краббе (morbus Krabbe)- относится к группе лейкодистрофии (наследственное заболевание нервной системы), характеризуется нарушением психики и интеллекта, прогрессирующим слабоумием.
          

Bartemius Crouch Jr. - Бартемиус Крауч мл.
          Bartemius Crouch Jr. - Бартемиус Крауч мл.
          (получил поцелуй дементора в Четвертой книге)
          
          crouch - припадать к земле; согнуться, сжаться, склониться; принять подобострастную позу; низкопоклонствовать, пресмыкаться, раболепствовать.
          Этимология: Bartimaeus -- слепой нищий, которому со словами "Иди, вера твоя спасла тебя", Иисус вернул зрение.
          Этимология: crouch - устаревшая форма слова «cross» - крест.


          Antonin Dolohov - Антонин Долохов
          (в Азкабане до Пятой книги. Вновь попал в Азкабан после налета на Министерство Магии.
          "Старая гвардия" - один из "друзей" или "слуг" Волдеморта, когда тому было 28 лет; возможно 1925~1930 г.р.)

          
          Этимология: Вал Антонина («Стена Антонина », лат. Vallum Аntonini) - укрепление из камня и торфа, построенное Римской империей в 142 —144 гг. при императоре Антонине поперек современной Шотландии, в 160 км к северу от ранее сооруженного Вала Адриана, для защиты от набегов пиктов.
          Этимология: Св. Антоний – покровитель свинопасов
          Этимология: Долохов – герой «Войны и Мира» - «семеновский офицер, известный игрок и бретёр».
          
          
          Goyle - Гойл
          
          goyle (идиш) - 'тот, кто сослан'
          Этимология: глубокая канава или ущелье
          Этимология: Gargoyle – дракон, живший в Сене.
          
          
          Gibbon - Гиббон
          (впервые упоминается в Шестой книге; убит при нападении на Хогвартс случайным заклятием, посланным в Люпина)
          
          Этимология: гиббон - длиннорукая обезьяна
          Этимология: Edward Gibbon (1737–1794)- автор точной и написанной с едкой иронией «Истории упадка и разрушения Римской империи»
          
          
          Fenrir Grayback - Фенрир Грейбек
          (оборотень, укусивший Ремуса Люпина, когда тот был ребенком, и Билла Уизли в 1997 г. - см. Order of the Phoenix - Орден Феникса)
          
          gray "серый" + back "спина, зад"
          Этимология: Фенрир – в скандинавской мифологии чудовищный волк. Богам-асам удалось связать Фенрира магическими оковами, бог Тюр пожертвовал при этом своей правой рукой. Согласно пророчеству, во время Рагнарека (конца света) Фенрир вырвется на свободу, разорвав путы, и поглотит солнце. Убьет верховного бога Одина и будет убит его сыном.
          Этимология: Grayback - предводитель клана Волков в популярной компьютерной игре "Winter Of The Wolf".
          
          
          Jugson - Джагсон
           (в Пятой книге попал в Азкабан после налета на Министерство Магии)
          
          jug + son – кувшин; (сленг) кутузка, тюрьма + сын
          

Igor Karkaroff - Игор Каркарофф
          Igor Karkaroff - Игор Каркарофф
           (сидел в Азкабане, раскаялся, стал Директором Дурмштранга. В Шестой книге упоминается о том, что за предательство был убит своими)
          
          Этимология: предположительно от финского «karkuri» - дезертир, беглец, "karkaus" - побег, бегство. Или русского «каркать» - в значении «предвещать беду».


          Rodolphus Lestrange - Родольф Лестранж
           (15 лет в Азкабане до Пятой книги. Вновь попал в Азкабан после налета на Министерство Магии)
          
          strangulation (fr) – удушение
          strange - чужой; чуждый; незнакомый, неизвестный, странный, сдержанный, холодный
          Этимология: Rodolphus - от старогерм. hrothi "молва" + vulf "волк"
          Этимология: имя было распространено среди правителей Бургундии и Священной Римской Империи
          Этимология: Сэр Roger L'Estrange (1616-1704) – английский журналист и памфлетист времен гражданской войны в Англии, поддерживавший роялистов. После неудачной попытки роялистского штурма в Норфолке заключен в тюрьму. Через четыре года совершил побег, укрылся в Голландии, позже был помилован и вернулся в Англию.
          

Lestrange (Black), Bellatrix - Беллатрикс Лестранж
          Mrs. Lestrange (Black), Bellatrix - его супруга Беллатрикс Лестранж
          (1950 г.р.; в Азкабане до Пятой книги)
          
          strange woman — блудница (устар.)
          Этимология: Bellatrix -звезда второй величины в созвездии Ориона; звезда амазонок, лат. "воительница"


          Rabastan Lestrange - Рабастан Лестранж
          (брат Родольфа, 15 лет в Азкабане до Пятой книги. Вновь попал в Азкабан после налета на Министерство Магии)
          
          Этимология: Rabastan - французская дворянская фамилия
          
          
          Walden Macnair - Уолден Макнейр
           (раскаялся, стал палачом при Комитете по Уничтожению Опасных Существ. В Пятой книге попал в Азкабан после налета на Министерство Магии)
          
          Этимология: wald (нем.) - лес
          Этимология: в переводе с gaelic - языка шотландских кельтов "mac"+"naire" - сын + грех ("блудный сын").
          Этимология: Walden - персонаж романа Henry David Thoreau "Walden or Life in the Woods" - "Уолден или Жизнь в лесу.
          

Lucius Malfoy - Люциус Малфой
          Lucius Malfoy - Люциус Малфой
          (1954 г.р.; в Пятой книге попал в Азкабан после налета на Министерство Магии)
          
          Этимология: Луций Тиберий (или Гиберий) – выдуманный персонаж «Истории королей Британии» Гальфрида Монмутского, римский прокуратор, наместник в Британии, который воевал против короля Артура.
          Этимология: распространенное имя в среде римской аристократии (его носили многие римские императоры и философ Сенека), а также среди средневековой аристократии (Lord Lucius Vyne - персонаж известнейшего романа Барбары Картленд "Cupid Rides Pillion (Secret Heart)", в русском переводе "Леди и разбойник").
          Этимология: Lucifer – светлый. В то же время это имя низвергнутого ангела, в различных мифах порой ассоциирующегося с Прометеем или с Апполоном. Он хотел стать равным богу. В демонологии - демон гордости, надменности, в некоторых гримуарах его называют Lucius.
          Этимология: реальная французская фамилия. Malfoy, или родственные Malfoi, Malfois – обозначает того, кому нельзя доверять.
          Этимология: maleficus (лат.) злодей; в средние века так именовали ведьм; maleficium (лат.) вред; колдовство; в средневековой юриспруденции - вред (посредством колдовства); Malleus maleficarum - "Молот ведьм".


          Mulciber - Малсибер
          (специализировался по заклинанию Imperius, 15 лет в Азкабане. Вновь попал в Азкабан после налета на Министерство Магии.
          "Старая гвардия" - один из "друзей" или "слуг" Волдеморта, когда тому было 28 лет; возможно 1925~1930 г.р.)

          
          mulch – перегной
          Этимология: второе имя Вулкана/Гефеста – бога-кузнеца на Олимпе, низвергнутого Зевсом.
          
          
          Nott - Нотт
           (в Пятой книге принимал участие в налете на Министерство Магии, но мог избежать Азкабана, поскольку в самом начале был ранен в Зале Пророчеств и в дальнейшей схватке не участвовал.
          "Старая гвардия" - один из "друзей" или "слуг" Волдеморта, когда тому было 28 лет; возможно 1925~1930 г.р.)

          
          not – нет
          Этимология: Nótt – богиня ночи в германо-скандинавской мифологии.
          Этимология: десятая руна Nyd (или Not) с фонетическим значением [N], содержание этой руны в древнеанглийской традиции формируется вокруг понятия «потребность».
          Этимология: в средневековой Англии так именовали плешивых.
          Этимология: Josiah Clark Nott (1804–1873) - американский антрополог, теоретик превосходства белой расы, апологет теории "полигенизма" - раздельного происхождения рас, трудами которого пользовались идеологи нацизма, утверждавший в частности, что скрещивание представителей разных рас пагубно влияет на потомство.
          

Peter Pettigrew - Питер Петтигрю
          Peter Pettigrew - Питер Петтигрю
          (1960-н.вр.; перешел на сторону Волдеморта в ~1979 г.)
          
          «pet» + «grey» - домашнее животное + серое
          Этимология: на старо-французском petit+cru обозначает маленького (невысокого, мелкого) человека.


          Pyrites - Пиритс
           (не вошедший в книгу персонаж, упомянутый Ролинг на своем сайте: "был приспешником Волдеморта и встречал Сириуса у дома Поттеров; щеголь и носит белые шелковые перчатки, которые время от времени бывают запачканы кровью")
          
          Этимология: pyrite(s) - минерал пирит, серный колчедан, который применяют для получения серы и серной кислоты; из-за цвета его ошибочно принимают за золото.
          
          
          Algernon (в американском издании Augustus) Rookwood - Алжернон или Август Роквуд
           (работал в Департаменте Тайн Министерства Магии, скрылся. В Пятой книге попал в Азкабан после налета на Министерство Магии)
          
          rook - жулик, мошенник, плут, шулер. обманывать, мошенничать; нечестно играть ( в карты ); выманивать деньги; обдирать, обсчитывать ( покупателя )
          wood – лес, лесной
          Этимология: «Rookwood» - роман W. A. Ainsworth , описывающий деяния разбойника Дика Турпина и его подружки Черной Бэсс.
          Этимология: Algernon Blackwood (1869 - 1951) - английский писатель в жанре историй о привидениях и о сверхестественном. В том числе писал и для детей. Одна из его новелл называется: "Dudley and Gilderoy: A Nonsense" (1929).
          
          
          Evan Rosier - Эван Розье
           (сокурсник Северуса Снейпа, ~1960-1980; убит аврорами за год до падения Волдеморта)
          
          Этимология: поэтическое название куста дикой розы.
          Этимология: в демонологии - демон похоти.
          Этимология: Jean-François Pilâtre de Rosier (1754-1785) - французский ученый, первым высказал предположение о возможности подняться в воздух на аэростате и стал в числе первых (с маркизом d'Arlandes), сделавших это - на воздушном шаре братьев Монгольфье (15 октября 1783 года). Также стал первой в истории жертвой воздушного кораблекрушения, погибнув при падении собственного воздушного шара.
          
          
          Rosier Sr. - Розье-старший
          (предположительно отец Эвана; "Старая гвардия" - один из "друзей" или "слуг" Волдеморта, когда тому было 28 лет; возможно 1925~1930 г.р.)
          

Severus Snape - Северус Снейп
          Severus Snape - Северус Снейп
           (09.01.1960 г.р.; оправдан по поручительству Дамблдора, стал шпионить в пользу Министерства и преподавать в Хогвартсе. В Шестой книге убил Дамблдора и скрылся из Хогвартса в неизвестном направлении)
          
          severe - строгий, суровый; требовательный; критически настроенный; скрупулезный; педантичный.
          snape - /(shipbuilding) To bevel the end of a timber to fit against an inclined surface/ (судостроит. термин) "спиливание конца шпангоута (поперечного ребра жесткости), чтобы соответствовать наклонной поверхности".
          snap (to) – говорить отрывисто, раздраженно; набрасываться; внезапный мороз. По словам Ролинг, прообразом Снейпа послужил ее школьный учитель по фамилии Nettleship (nettle – раздражать, сердить).
          Этимология: (по словам Ролинг) Snape – название городка, от староангл. snoep – зимнее пастбище, исп. для названия земли, слишком заболоченной, чтобы ее возделывать.
          Этимология: римский император Септимиус Северус (Caesar Lucius Septimius Severus Pertinax Augustus 146-211гг.) – родоначальник династии Северов. Его молодость была полна безумств и преступлений. Вел спартанский образ жизни, отличался крутым нравом и подозрительностью. Перед смертью сказал: «Я был всем, и все это ни к чему».
          Этимология: "snake" - змея (символ Слизерина).


          Travers - Треверс
          (в Азкабане)
          
          traverse - проход, путь, препятствие, помеха; несчастье, напасти.
          Этимология: (от лат. transversus поперечный), направление, перпендикулярное курсу судна. «Быть на траверзе» какого-либо объекта: находиться на линии, направленной на этот объект и составляющей прямой угол с курсом судна.
          Этимология: от Trevis – так в старину называли сторожей, собиравших пошлину за переход по мосту.
          
          
          Wilkes - Уилкес
           (~1960-1980; убит аврорами за год до падения Волдеморта)
          
          wile - хитрость, уловка; обман, прием, ухищрение; завлекать, заманивать, приятно проводить время
          Этимология: John Wilkes (1727-1797) – английский политик эпохи Просвещения, отличавшийся распутством и острословием.
          
          
          Yaxley - Яксли
           (впервые упоминается в Шестой книге)
          
          Этимология: yax - устар. axe - топор
          Этимология: Яксли - город в Кембриджшире, Великобритания.
          
          
          Неизвестный 1
          (участвовал в нападении на Хогвартс; светловолосый, огромного роста, агрессивный)
          
          Неизвестный 2
          (участвовал в нападении на Хогвартс, в т.ч. был на Астрономической Башне; с тяжелым, жестоким лицом, дисциплинированный, обладающий большой магической силой)
          
          Неизвестными могут быть вышеупомянутые, те, кого Гарри не видел лично: Yaxley, Travers, Nott. Предположительно Неизвестный 2 - это Нотт (исходя из слов Ролинг о том, что Нотты это аристократическая магическая семья, пользующаяся влиянием не меньше Малфоев), а скандинавского вида Неизвестный 1 - это Яксли.
          
          
          


2003-2006
©Fleur, 2003-2006
©Mythomania, 2003-2006


<<  >>



Главная страница  Источники   Мифы   Маги   Магглы 
Наши спонсоры: Saxo Bank: forex, стратегии forex и событий на рынке. . Широкий выбор электропроводов - электропривод.