Гарри Поттер и Принц-Полукровка
Глава 7: Рацио-Клуб1

Всю последнюю неделю каникул Гарри обдумывал, что же означает поведение Малфоя на Ноктюрн-алле. Больше всего его заботило то довольное выражение лица, с которым Драко вышел из лавки. Подобный счастливый вид Малфоя ничего доброго не сулил. Но к некоторой досаде Гарри, ни Рона, ни Гермиону маневры Малфоя, похоже, не интересовали в той же степени, во всяком случае, обсуждения на этот счет им через пару дней прискучили.
- Да, Гарри, я уже согласилась, что все это плохо пахнет, - слегка раздраженно подтвердила Гермиона. Она сидела на подоконнике в комнате Фреда и Джорджа, поставив ноги на какую-то картонную коробку, и нехотя удостоила Гарри единственным взглядом, оторвавшись от «Расширенного Толкования Рун» . 2 – Но мы согласились и с тем, что объяснений этому может быть куча, ведь так?
- Может, у него сломалась Рука Славы, - рассеяно сказал Рон, пытаясь выпрямить погнутые прутья своей метлы, - помнишь, у него была такая засушенная конечность?
- Но тогда почему он сказал, мол, «а эту штуку не забудьте для меня попридержать»? – в сотый раз уже спросил Гарри. – Такое впечатление, что у Борджина есть пара к той поломанной штуке, а Малфою нужны были обе.
- Ты думаешь? – Рон занялся ручкой метлы, пытаясь отковырять какую-то грязь.
- Ага, бывает, – буркнул Гарри. И, не дождавшись ответа ни от Рона, ни от Гермионы, добавил: - Отец Малфоя в Азкабане. Вам не кажется, что Малфой может жаждать мести?
Рон поднял глаза и сморгнул.
- Малфой? Мести? Да что он может сделать?
- В том-то и дело, что я не знаю! – с горечью воскликнул Гарри. – Но он что-то задумал, и не принимать это всерьез, по-моему, нельзя. Его отец – Искушённый Смертью…
Гарри с раскрытым ртом замер на полуслове и уставился в окно мимо Гермионы. Его посетила невероятная догадка.
- Гарри? – встревоженно позвала Гермиона. – Что случилось?
- Опять шрам заболел, да? – нервно спросил Рон.
- Он Искушённый Смертью, - медленно проговорил Гарри. – Он стал Искушённым Смертью вместо отца!
Повисла тишина, а потом Рона пробил хохот:
- Малфой? Гарри, да ему же шестнадцать лет! Да разве Сам-Знаешь-Кто его возьмет?
- Гарри, это совершенно нелепо звучит, - категоричным тоном возразила Гермиона. – И с чего ты взял…?
- С мадам Малкин. Она ничего ему не сделала, а он орать начал и выдернул руку, когда она хотела закатать ему рукав. На левой руке. У него там выжжена Темная Метка.
Рон и Гермиона переглянулись.
- Ну… - судя по тону Рона, доводы на него не подействовали.
- Гарри, по-моему, он просто искал предлог, чтобы уйти, - заявила Гермиона.
- Он что-то показал Борджину, чего мы не видели, - упрямо стоял на своем Гарри. – Что-то, что Борджина насмерть перепугало. Это была Метка, точно… Чтобы показать Борджину, с кем он имеет дело, вы же видели, как на Борджина это подействовало!
Рон и Гермиона переглянулись вновь.
- Гарри, как-то не верится мне…
- Во-во, я никак не пойму, зачем Сам-Знаешь-Кому нужен Малфой…
С досады Гарри схватил груду грязной одежды для квиддича – миссис Уизли изо дня в день твердила им не оставлять стирку и сборы на последний момент – и выскочил из комнаты, абсолютно уверенный в собственной правоте. На лестнице он столкнулся с Джинни, которая шла к себе со стопкой свежевыстиранных вещей.
- Я бы сейчас на кухню не ходила, - предупредила она. – Там все пропитано Флегмой.
- Постараюсь не вляпаться, - улыбнулся Гарри.
Как и следовало ожидать, на кухне он застал Флер, сидевшую за кухонным столом и с головой погруженную в планы своего замужества на Билле, и миссис Уизли, в прескверном расположении духа надзиравшую за горой брюссельской капусты, которая чистилась сама собой.
- …Билл и я ‘гешиль, что двух под’гужек невесты хватит, Джинни и Габриэль будут оча’говательно смот’геться вместе. Я думаль, их надо одеть в зольотистое… ‘гозовое на Джинни будет ужасно…
- А, Гарри! – миссис Уизли громким восклицанием перебила монолог Флер. – Как ты кстати, я должна объяснить меры безопасности во время завтрашней поездки в Хогвартс. Нам опять дадут министерский автомобиль, а на вокзале нас будут ждать авторы…
- И Тонкс будет? – отдавая свои квиддичные вещи, полюбопытствовал Гарри.
- Нет, вряд ли, Артур говорил, что ее пост где-то в другом месте.
- Эта ваша Тонкс себя совсем запустиль, - задумчиво заметила Флер, разглядывая собственное отражение в чайной ложке. - И очень зря, сказаль бы я…
- Да, да, спасибо, - едко поблагодарила миссис Уизли, снова оборвав Флер. – Ты, Гарри, поторопись-ка, сундуки по возможности лучше сегодня собрать, чтобы в последний момент, как обычно, не устраивать переполох.
И в самом деле, на следующее утро отъезд проходил куда слаженнее, чем обычно. Когда министерские автомобили спланировали к «Норе», их уже все ждали. Сундуки были упакованы, Крукшанкс, кот Гермионы, надежно заперт в корзину для переноски, а Хедвига, сова Рона Свинстун и новенький пых-пигмей Джинни, Арнольд, сидели в клетках.
- О’ревуар, ‘Арри, - с придыханием проговорила Флер и поцеловала Гарри на прощанье.
Полный упований Рон рванулся было тоже, но Джинни подставила ему подножку, и Рон упал, позорно растянувшись у самых ног Флер. Разъяренный, побагровевший и заляпанный грязью, он, не прощаясь, поскорей залез в автомобиль.
На вокзале Кингс-Кросс жизнерадостного Хагрида не оказалось. Вместо него встречать прибыли двое мрачнолицых бородатых авроров в темных маггловских костюмах. Едва автомобили остановились, как авроры тут же шагнули к дверцам, пристроились с боков, и молча сопроводили всю компанию на вокзал.
- Живей, живей, за барьер, - торопила мисисс Уизли, которую, похоже, слегка впечатлила эта суровая деловитость. – Пусть лучше Гарри первым пройдет, вместе с… - она вопросительно глянула на одного из авроров, тот коротко кивнул, ухватил Гарри повыше локтя и стал направлять его к барьеру между девятой и десятой платформами.
- Я и сам могу идти, спасибо, - Гарри раздраженно вырвался из рук аврора.
Не обращая внимания на своего молчаливого спутника, он толкнул тележку прямо в глухую стену барьера и секундой спустя уже стоял на платформе 9 ¾, запруженной людьми и окутанной клубами пара от ярко-красного Хогвартс-Экспресса.
Буквально сразу к нему присоединились все Уизли и Гермиона. Не дожидаясь указаний мрачнолицего аврора, Гарри позвал Рона и Гермиону пройтись по платформе и поискать пустое купе.
- Не получится, Гарри, - с извиняющимся видом отказалась Гермиона. – Нам с Роном нужно сначала в вагон префектов, а потом подежурить в проходах.
- Ох, да, я и забыл, - пробормотал Гарри.
- Давайте-ка все полезайте в поезд, осталось всего несколько минут, - взглянув на часы, всполошилась миссис Уизли. – Ну, удачи в учебе, Рон…
- Мистер Уизли, можно вас на пару слов? - неожиданно для самого себя решился Гарри.
- Конечно, - мистер Уизли удивился немного, но вместе с Гарри отошел подальше от посторонних ушей.
Гарри уже заранее решил, все тщательно взвесив, что если кому и следует довериться, так это мистеру Уизли, во-первых, потому что тот работает в Министерстве, а значит, в его силах организовать дальнейшее расследование, и, во-вторых, потому что мистер Уизли не станет злиться.
Миссис Уизли и мрачнолицый аврор, стоя поодаль, настороженно посматривали на них.
- Когда мы были на Дайгон-алле, - начал Гарри, и мистер Уизли упреждающе поморщился.
- Мне предстоит услышать, куда ты, Рон и Гермиона исчезали на то время, когда якобы были в подсобке Фреда и Джорджа?
- Откуда вы..?
- Гарри, я тебя умоляю. Ты разговариваешь с человеком, который вырастил Фреда и Джорджа.
- Э-э… ну да, ладно, мы не были в подсобке.
- Очень хорошо, ну, давай перейдем к самому худшему.
- В общем, мы следили за Драко Малфоем. С помощью моего плаща-невидимки.
- У вас на это была веская причина или просто блажь в голову пришла?
- Мне показалось, что Малфой что-то задумал, - пояснил Гарри, не обращая внимания на выражение лица мистера Уизли, где гнев боролся с весельем, – он сбежал от своей матери, и мне хотелось узнать – зачем.
- Разумеется, хотелось, - примирительным тоном произнес мистер Уизли. – Ну? Ты выяснил это?
- Он пошел в «Борджин и Баркс» и стал запугивать этого типа, Борджина, чтобы тот помог ему что-то починить. И велел Борджину что-то для него попридержать. С его слов выходило, что это вроде как пара к тому, что нужно починить. И… - Гарри сделал глубокий вздох. – Есть еще кое-что. Мы видели, как Малфой шарахнулся от мадам Малкин, которая хотела дотронуться до его левой руки. Мне кажется, что там у него выжжена Темная метка. Мне кажется, что он вместо отца стал Искушённым Смертью.
Мистер Уизли ошеломленно помолчал. Потом сказал:
- Гарри, я очень сомневаюсь, что Сам-Знаешь-Кто стал бы признавать шестнадцатилетнего…
- Да кто же его знает, что станет или не станет делать Сами-Знаете-Кто? – взвился Гарри. – Мистер Уизли, вы меня извините, но почему бы не разобраться толком? Если Малфою нужно что-то починить, и он заставляет сделать это Борджина, наверное, речь идет о каких-то Темных делах, уж во всяком случае – опасных?
- Честно говоря, сомневаюсь, Гарри, - медленно проговорил мистер Уизли. – Видишь ли, когда Люциуса Малфоя арестовали, мы обыскали его дом. И изъяли все, что вызвало подозрения.
- Значит, вы что-то пропустили, - упрямо возразил Гарри.
- Что ж, может и так, - согласился мистер Уизли, но Гарри мог поручиться, что сказано это только ему в угоду.
За их спинами раздался свисток – двери вагонов закрывались за последними пассажирами.
- Тебе пора! – всполошился мистер Уизли.
Миссис Уизли закричала:
- Гарри, Гарри, скорей!
Гарри бросился в поезд, мистер и миссис Уизли помогли ему загрузить сундук. Едва он захлопнул за собой дверь, как состав тронулся.
- Ну, мой дорогой, до скорой встречи, мы с Дамблдором уже договорились, что ты приедешь к нам на Рождество… - кричала за окном миссис Уизли, - ты, главное, о себе позаботься и…
Поезд набирал ход.
- …И веди себя хорошо… - ей пришлось прибавить шагу и перейти на бег, - …и не высовывайся!
Гарри махал до самого поворота, а когда мистер и миссис Уизли скрылись из виду, пошел искать остальных. Рон и Гермиона, должно быть, удалились от бренного мира в вагон префектов, но чуть дальше по проходу стояла Джинни и болтала с друзьями. Гарри направился к ней, волоча за собой сундук.
Пока шел, на него беззастенчиво таращились все. Даже к стеклам купе прижимались, чтобы получше рассмотреть. После слухов об «Избранном», которые распускал «Ежедневный Пророк», Гарри был готов к тому, что открытых ртов и вытаращенных глаз, в окружении которых придется в этом году учиться, заметно прибавится, но стоять на авансцене ему ничуть не улыбалось.
Он тронул Джинни за плечо:
- А не поискать ли нам купе?
- Гарри, я не могу, я договорилась встретиться с Дином, - бойко откликнулась Джинни. – Увидимся позже.
- Ладно, - глядя ей вслед, Гарри почувствовал укол непонятной досады.
Ее длинные рыжие волосы развевались при ходьбе. Гарри за лето настолько привык к ее присутствию, что позабыл – ведь в школе она держалась отдельно от него, Рона и Гермионы. Он зажмурился, открыл глаза и огляделся по сторонам: к нему зачарованно стекались девочки.
- Гарри, привет! – окликнул сзади знакомый голос.
- Невилл! – облегченно воскликнул Гарри, обернувшись к круглолицему мальчику, который продирался к нему навстречу.
- Привет, Гарри, - за спиной Невилла маячила девочка с длинными волосами и большими, затуманенными глазами.
- Луна, привет, как дела?
- Спасибо, замечательно, - ответила Луна.
На обложке прижатого ею к груди журнала большими буквами сообщалось о наличии внутри бесплатной пары фантомокуляров. 3
- Ну что, «Экивокер» не сдается? – пошутил Гарри, испытывая к этому журналу своего рода нежность, за то что в прошлом учебном году в нем опубликовали его эксклюзивное интервью.
- О, да, тиражи растут, - со счастливым видом подтвердила Луна.
- Давайте найдем, куда присесть, - предложил Гарри, и все трое двинулись по составу сквозь толпу молчаливо глазеющих на них учеников.
Наконец, нашлось свободное купе, и Гарри с облегчением шмыгнул внутрь.
- Они даже на нас таращатся, - Невилл показал на себя и Луну. – А все потому, что мы с тобой!
- Они и на тебя таращатся, потому что ты тоже был в Министерстве, - буркнул Гарри, забрасывая сундук на багажную полку. – Небось читал, «Ежедневный Пророк» только и пишет, как о нашей вылазке.
- Ага, я-то думал, бабушка рассердится из-за всей этой шумихи, - кивнул Невилл, - а она прямо обрадовалась. Сказала, что я наконец-то становлюсь похожим на папу. Купила мне новую палочку, гляди!
Он вытащил палочку и показал Гарри.
- Вишневое дерево и волос единорога, - гордо объявил он. – Мы так решили, что это одна из последних, проданных Олливандером. Он на следующий день исчез… ой, Тревор, вернись!
Невилл нырнул под сиденье за своей свободолюбивой жабой.
- Гарри, а в этом году Дамблдорова Армия будет встречаться? – поинтересовалась Луна, отлепив от разворота «Экивокера» пару психоделических очков.
- А стоит ли, мы ведь избавились от Амбридж? – Гарри присел.
Невилл полез обратно из-под сиденья, стукнулся головой, а когда появился, вид у него был огорченный донельзя:
- Мне нравилась наша ДА! Я столькому у тебя научился!
- И мне эти встречи нравились. Как будто дружба была, - безмятежно проговорила Луна.
Такие неуклюжие фразы Луна говорила часто, и Гарри всякий раз пробирала жалость пополам с замешательством. Но ответить он не успел, потому что за стеклом их купе возникла стайка четверокурсниц, которые шептались и хихикали:
- Спроси его!
- Сама спроси!
- Сейчас я спрошу!
Одна из девочек, самоуверенная, с большими черными глазами, длинными темными волосами и упрямым подбородком, пробилась вперед и шагнула в купе:
- Гарри, привет, меня зовут Ромильда. Ромильда Вэйн, - громко и уверенно представилась она. – Может, пересядешь к нам, в наше купе? Зачем с этими сидеть? – демонстративным шепотом добавила она, махнув на торчавший из-под сиденья зад Невилла, ощупью ловившего на полу Тревора, и Луну, которая нацепила бесплатные фантомокуляры и стала похожа на пеструю, безумную сову.
- Это мои друзья, - холодно сказал Гарри.
- О-о, - такой ответ стал для девочки большим сюрпризом. – А-а. Ладно, - и она ретировалась, прикрыв за собой дверь.
- Люди ждут, что у тебя в друзьях будет кто-то покруче нас, - в очередной раз Луна продемонстрировала свою обезоруживающую прямоту.
- Вы крутые, - лаконично возразил Гарри. – В Министерстве были именно вы. И сражались бок о бок со мной - вы.
- Это очень любезно с твоей стороны, - просияла Луна, поправила на носу фантомоскопы и погрузилась в чтение «Экивокера».
- Но с Ним самим-то не сражались… - возразил Невилл, выбираясь из-под сиденья, весь в клочьях пыли, но с Тревором в руке. Тревор, судя по всему, смирился со своей судьбой. – …А ты сражался. Слышал бы ты, что моя бабушка о тебе говорит. «Этот Гарри Поттер крепче духом, чем все Министерство Магии, вместе взятое!» Она бы что угодно отдала за такого внука, как ты…
Гарри неловко рассмеялся и побыстрее перевел разговор на результаты СОВ. Невилл принялся перечислять свои оценки и вслух размышлять, разрешат ли ему изучать Трансфигурацию дальше и сдавать ТРИТОНы, если у него всего лишь «Удовлетворительно». А Гарри, даже не прислушиваясь, просто смотрел на него.
Детство Невилла, как и детство Гарри, сгубил Волдеморт, но Невилл и понятия не имел, что ему запросто могла выпасть та самая участь, что досталась Гарри. Пророчество могло коснуться любого из них, однако Волдеморт, по одному ему ведомым причинам, решил, что речь в нем идет именно о Гарри.
А выбери Волдеморт Невилла, сейчас сидел бы тут перед Гарри Невилл - со шрамом на лбу, да с пророчеством, как камнем, на шее... Или не сидел бы? Мать Невилла, смогла бы она отдать свою жизнь за него, как Лили отдала свою жизнь за Гарри? Смогла бы, конечно… А что, если бы не удалось ей встать между своим сыном и Волдемортом? Никакого «Избранного» вообще не было бы? И тогда напротив - пустое место, а у Гарри нет никакого шрама, и на прощанье его целует не мама Рона, а его собственная?
- Гарри, что с тобой? У тебя вид какой-то странный… - спросил Невилл.
Гарри вздрогнул.
- Извини… я…
- Обломизг4 напал? – сочувственно поинтересовалась Луна, глядя на Гарри через громадные расписные очки.
- Кто?..
- Обломизг… Они невидимые. Заплывают в уши, и от них мозги путаются, - пояснила Луна. – Мне показалось, я слышала, как один тут жужжал.
Она захлопала в ладоши перед собой, словно отбиваясь от невидимого полчища крупной моли. Гарри и Невилл переглянулись и спешно завели разговор о квиддиче.
За окнами поезда погода никак не могла устояться, как, впрочем, и за все лето: они проезжали островки ледяного тумана, потом выскакивали под бледные, прозрачные солнечные лучи. Как раз во время одного из просветлений, когда солнце стояло в зените, в купе, наконец, вошли Рон и Гермиона.
- Тележку с едой мне, и побыстрее, с голоду помираю, - алчно воскликнул Рон и, схватившись за живот, плюхнулся рядом с Гарри. – Привет, Невилл, привет, Луна! Представляешь? – он повернулся к Гарри. – Малфой с другими префектами не дежурит. Мы видели его - сидит себе, как ни в чем не бывало, в купе со слизеринцами.
Гарри заинтригованно выпрямился. Упустить случай козырнуть властью префекта, которой благополучно злоупотреблял весь прошлый год – на Малфоя это совсем непохоже.
- А что он сделал, когда вас увидел?
- Да что всегда, - равнодушно бросил Рон и изобразил пальцами неприличный жест. – Хотя на него это вроде не похоже? Ну, не это… - он повторил жест снова, - …а то, что он не шляется везде и не стращает первокурсников?
- Пожалуй… - мысли Гарри уже помчались вскачь. А не похоже ли на то, что у Малфоя есть дела поважнее, чем стращать малолеток?
- Может, ему полюбился дознавательский отряд, - предположила Гермиона. – Может, после такого скучновато быть простым префектом?
- По-моему, нет, - ответил Гарри. – По-моему, у него…
Но не успел он развить свою теорию, как дверь купе снова открылась, и к ним заскочила запыхавшаяся третьекурсница.
- Мне велели передать это Невиллу Лонгботтому и Гарри П-поттеру.
Девочка встретилась глазами с Гарри, запнулась на полуслове, покраснела и протянула два пергаментных свитка, перевязанных фиолетовой ленточкой. Гарри и Невилл, сбитые с толку, взяли адресованные им свитки, и девочка, спотыкаясь, бросилась вон из купе.
Пока Гарри разворачивал свиток, Рон извелся:
- Что это?
- Приглашение, - начал Гарри.
Гарри,
Я был бы весьма рад, если бы ты отобедал со мной в купе «С».
С уважением,
Профессор Г. Э. Ф. Слагхорн
- Кто такой профессор Слагхорн? – спросил Невилл, озадаченно глядя на свое приглашение.
- Новый преподаватель, - пояснил Гарри. – Ну что, надо идти, наверное?
- Но что ему от меня нужно? - Невилл так занервничал, словно его приглашали на взыскание.
- Понятия не имею, - Гарри слегка покривил душой, но прямого подтверждения своей догадке у него не было. – Слушай! – внезапно осенило его. – А давай пойдем под плащом-невидимкой, заодно по пути сможем Малфоя рассмотреть, и что там у него делается.
Из этой затеи ничего не вышло: в проходах толпились ученики, высматривая тележку с едой, и о том, чтобы передвигаться под плащом, нечего было и мечтать. Гарри с сожалением засунул плащ в сумку, а по дороге подумал, что побыть невидимкой неплохо хотя бы за тем, чтобы на него не таращились зеваки, которых с утра заметно прибавилось. Некоторые даже специально выскакивали из купе, чтобы разглядеть его получше. Исключение составляла только Чо Чанг – завидя Гарри, она бросилась в купе. Проходя мимо, Гарри через окно заметил, как увлеченно она беседует со своей подругой Мариэттой. А у Мариэтты даже толстый слой косметики не может скрыть причудливо расположенные прыщи, которые не сошли до сих пор. Усмехнувшись, Гарри направился дальше.
У купе «С» выяснилось, что они с Невиллом не единственные приглашенные, но, судя по энтузиазму, с которым его встретил Слагхорн, Гарри был самым желанным.
- Гарри, дружок! – при виде Гарри Слагхорн вскочил с места, и его обширный, обтянутый бархатом живот заполнил едва ли не все свободное пространство купе, а блестящая лысина и пышные серебряные усы в солнечном свете засияли не хуже золотых пуговиц его же жилета. – До чего приятно видеть тебя, до чего приятно!.. А вы, должно быть, мистер Лонгботтом?
Невилл испуганно кивнул. Слагхорн жестом пригласил их располагаться, они сели на единственные свободные места у двери, друг напротив друга. Гарри бросил взгляд на остальных гостей. Слизеринец с его курса, чернокожий, рослый с высокими скулами и миндалевидными, раскосыми глазами, был ему знаком. Кроме него, сидели еще два незнакомых семикурсника и затиснутая в самый угол Слагхорном, с таким видом, словно совершенно не понимает, как оказалась здесь, - Джинни.
- Ну, вы знакомы со всеми? – спросил Слагхорн у Гарри и Невилла. – Конечно, Блез Забини, ваш однокурсник…
Забини не поздоровался и даже виду не подал, что знаком, впрочем, Гарри и Невилл ответили ему тем же: слизеринцы и гриффиндорцы не переваривали друг друга в принципе.
- …Это Кормак Маклагген, может, доводилось встречаться?.. Нет?..
Маклагген, здоровенный парень с жесткой шевелюрой, приветственно поднял руку, Гарри и Невилл кивнули в ответ.
- …А это – Маркус Белби, может с ним..?
Белби, худощавый и нервный, натянуто улыбнулся.
- …А эта очаровательная молодая леди сообщила мне, что вы знакомы! – закончил Слагхорн.
Джинни скорчила Гарри и Невиллу гримасу за спиной Слагхорна.
- Ну а сейчас самое приятное… - душевно объявил Слагхорн, – …и возможность познакомиться поближе. Вот, берите салфетки. Я прихватил обед из дома, помнится мне, что здешняя тележка развозит сплошные лакричные палочки, а для пищеварения бедного старика такая еда не совсем… Белби, вам фазана?
Белби вздрогнул и согласился на фазана – половинку холодной тушки.
- Я сейчас как раз рассказывал юному Маркусу, что имел удовольствие обучать его дядю Дамокла, - пуская по кругу корзину с булочками, пояснил Слагхорн Гарри и Невиллу. – Отличный маг, отличный, и Орден Мерлина получил по заслугам. Вы часто видитесь с дядей, Маркус?
К несчастью, Белби как раз набил рот фазаном; спеша ответить Слагхорну, он решил проглотить все одним махом, подавился и начал багроветь.
- Anapneo, 5- наставив палочку на него, хладнокровно произнес Слагхорн, сразу прочистив Белби глотку.
- Нет… Не особо, - со слезами на глазах прохрипел Белби.
- Ну разумеется, я полагаю, он занят, - испытующе глядя на Белби, воскликнул Слагхорн. – Я сомневаюсь, что изобретение Волкогонного зелья6 удалось ему легко и просто!
- Наверное… - промямлил Белби, не решаясь, видимо, откусить еще кусок фазана, не убедившись, что Слагхорн от него отстал. – Э-э… вообще-то, они с моим папой не очень ладят, так что я не очень много о нем знаю…
Он затих, а Слагхорн в ответ только холодно улыбнулся ему и повернулся к Маклаггену.
- Ну а ты, Кормак… Я тут случайно узнал, что ты частенько видишься со своим дядей Тибериусом, ведь у него есть поразительная фотография вашей с ним охоты на колохвостов7, если не ошибаюсь, в Норфолке?
- О, да, вот уж весело было, точно! – откликнулся Маклагген. – Мы ездили с Берти Хиггсом и Руфусом Скримджером… он тогда еще, конечно, министром не был…
- Ах, ты и Берти, и с Руфусом знаком? – просиял Слагхорн, между делом предлагая гостям подносик с пирожками и странным образом игнорируя Белби. – Ну-ка, расскажи мне…
Все шло так, как и предполагал Гарри. Каждый из гостей был приглашен, поскольку приходился родней знаменитому или влиятельному человеку, – каждый, кроме Джинни. У Забини, которого допросили после Маклаггена, мама оказалась известной красавицей (как выяснилось, эта ведьма была замужем семь раз, и всякий раз ее муж таинственный образом умирал и оставлял ей гору золота). Потом пришел черед Невилла. Последовало десять неприятных минут, потому что родители Невилла, знаменитые авроры, сошли с ума под пытками Беллатрикс Лестранж и пары ее Искушённых Смертью приятелей. Под конец у Гарри сложилось впечатление, что Слагхорн решил повременить с решением насчет Невилла и понаблюдать, обладает ли он родительскими талантами.
- А теперь, - Слагхорн грузно поерзал на сиденье с видом конферансье, представляющего гвоздь программы: - Гарри Поттер! С чего бы начать? Есть у меня ощущение, что летом, при нашей встрече, я затронул только вершину айсберга! – пару мгновений он смотрел на Гарри так, словно тот был особенно сочной и жирной частью фазаньей тушки, а потом провозгласил: - Теперь тебя величают «Избранный»!
Гарри молчал. Белби, Маклагген и Забини дружно уставились на него.
- Ну конечно, - продолжал Слагхорн, не сводя глаз с Гарри, - много лет уже ходят слухи… Помню, как… ну, в общем… после той ужасной ночи… Лили… Джеймс… а ты выжил… и тогда заговорили о твоих сверхъестественных способностях…
Забини едва слышно кашлянул, что явно предполагало демонстрацию насмешливого скептицизма. Из-за спины Слагхорна раздался сердитый комментарий:
- Во-во, Забини, а у тебя талант… повыпендриваться…
- Ох, голубушка моя! – добродушно захихикал Слагхорн, оглядываясь на Джинни, которая из-за его обширного живота буравила взглядом Забини. – Ты, Блез, поаккуратней будь! Я проходил мимо ее купе и видел, какую неподражаемую Пугалётную порчу эта юная леди умеет наводить! Я бы ей не перечил!
Забини только пренебрежительно скривился.
- Как бы то ни было, - продолжил Слагхорн, повернувшись к Гарри, - такие слухи гуляли все лето. Одним словом, никто не знает, чему верить, у «Пророка», как известно, в публикациях и ляпы встречаются, и ошибки… но тут, с учетом числа свидетелей, сомневаться вроде бы не приходится. В Министерстве сущий кавардак творился, а в самой гуще событий оказался ты!
Гарри, не видя никакой возможности выкрутиться, если только не прибегать к откровенной лжи, кивнул, но молча. Слагхорн лучезарно улыбнулся ему:
- А скромный какой, скромный, то-то Дамблдор так любит… стало быть, ты был там? А что до всего прочего… уму же непостижимо, прямо не знаешь, чему верить… скажем, пророчество это легендарное…
- Мы не слышали пророчества, - выпалил Невилл, зардевшись как герань.
- Верно, - подтвердила Джинни. – Мы с Невиллом тоже там были, и все слухи насчет «Избранного», как всегда, высосаны «Пророком» из пальца.
- Вот как, и вы тоже там были? – с большим интересом переспросил Слагхорн, поощрительно улыбнулся Невиллу и Джинни, но оба закрылись, как устрицы в раковине. – Ну да… «Пророк» и правда, частенько приукрашивает, что и говорить… - в голосе Слагхорна проскользнуло разочарование, - вот помню, очаровательная Гвеног рассказывала мне… Я, конечно, имею в виду Гвеног Джонс, капитана Холихедских Гарпий…
И он пустился в пространные воспоминания, но у Гарри складывалось четкое ощущение, что Слагхорн с ним не закончил, и Невилл с Джинни его не убедили.
Обед давно закончился, а Слагхорн все сыпал историями о прославленных магах, которым он преподавал, и которые поголовно и восторженно вступали в ряды его «Рацио-Клуба», в Хогвартсе. Гарри не терпелось уйти, но в голову не приходило, как бы сделать это повежливей. Наконец, когда поезд выехал из очередной затяжной полосы тумана под багряные лучи заходящего солнца, Слагхорн обратил внимание, что за окном смеркается:
- Батюшки, темнеет уже! Я и не заметил, что лампы уже горят! Ступайте-ка переодевайтесь. Маклагген, заскочишь ко мне, я дам тебе книжку о колохвостах. Гарри, Блез… будете мимо проходить, заглядывайте. То же и к вам относится, мисс, - подмигнул он Джинни. – Ну, пора, пора расходиться!
Забини, протискиваясь мимо Гарри в полутемном коридоре, метнул в него злобный взгляд, Гарри щедро ответил ему тем же.
- Какое счастье, что все закончилось, - прошептал Невилл. – Странный тип, да?
- Есть немного, - провожая взглядом Забини, кивнул Гарри. – Джинни, а ты как там оказалась?
- Он увидел, как я навела порчу на Захарию Смита, - откликнулась Джинни. – Помните, того болвана из Хаффлпаффа, который был в ДА? Пристал ко мне, расскажи, да расскажи, что случилось в Министерстве, в конце концов мне это надоело, я тогда его и… Когда Слагхорн зашел, я думала, он мне взыскание назначит, а он, оказывается, решил, что порча вышла бесподобная, и пригласил меня на обед! Ну не псих?
- Лучше приглашать за такое, чем за мамочкину славу, - буркнул Гарри вслед Забини, - или дядины…
Но не договорил и умолк. Ему вдруг пришла в голову идея – отчаянная, но в принципе блестящая… Забини вот-вот окажется в купе, где сидят шестикурсники-слизеринцы, а с ними и Малфой, который уверен, что его никто кроме друзей-слизеринцев не слышит… А если пробраться вслед за Забини невидимкой, кто знает, что можно подсмотреть и подслушать? Правда, ехать осталось всего ничего - судя по тому, какая глухомань за окном, до Хогсмеда меньше получаса - но представляется случай доказать свои подозрения, а то никто их всерьез не принимает.
- Увидимся позже, - шепнул Гарри, быстро вытащил плащ-невидимку и набросил на себя.
- Да ты что это...? – начал Невилл.
- Позже! – прошипел Гарри и бросился бегом за Забини, как можно неслышнее, хотя в грохоте поезда таиться не имело особого смысла.
В проходах почти никого не было. Все разошлись по своим купе переодеваться и укладывать вещи. Хотя Гарри держался к Забини практически вплотную, но все равно не успел проскользнуть в купе, когда тот открыл дверь. Забини стал задвигать дверь, и Гарри пришлось сунуть ногу в проем.
- Что за дела? – выругался Забини, пару раз стукнув раздвижной дверью Гарри по ноге.
Гарри ухватился за дверь и распахнул ее изо всех сил, Забини, держась за ручку, отлетел в сторону и свалился на колени Грегори Гойла. В последовавшей суматохе Гарри заскочил в купе, вспрыгнул на пустовавшее место Забини и взлетел на багажную полку. На его счастье, Гойл с Забини затеяли бурную перепалку, и все взгляды были прикованы к ним, потому что Гарри был почти уверен, что его ноги высунулись из-под плаща до самых лодыжек. А на какую-то ужасную секунду почудилось, что глаза Малфоя прикованы к его взмывающим вверх кроссовкам. Но вот Гойл спихнул с себя Забини и задвинул дверь, Забини раздраженно плюхнулся на свое место, Винсент Краббе уткнулся в комикс, а Малфой, давясь от смеха, улегся на двух сиденьях сразу и положил голову на колени Панси Паркинсон.
Гарри скрючился под плащом, чтобы ни один дюйм не остался неприкрытым, и стал разглядывать, как Панси убирает со лба Малфоя белокурые пряди волос, занимаясь этим с такой самодовольной улыбкой, словно на ее месте был бы счастлив оказаться каждый. Фонари, раскачиваясь под потолком, заливали эту сцену ярким светом: Гарри мог прочесть каждое слово в комиксе сидевшего прямо под ним Краббе.
- Ну, Забини, - заговорил Малфой, - что было нужно Слагхорну?
- Он просто-напросто подыскивает людей со связями, - отозвался Забини, сердито посматривая на Гойла, - не больно-то богатый урожай у него.
Эта информация Малфоя не удовлетворила, и он потребовал подробностей:
- Кого еще он пригласил?
- Маклаггена из Гриффиндора, - начал Забини.
- Ах да, его дядя – большая шишка в Министерстве, - сказал Малфой.
- …Некоего Белби из Равенкло…
- Его? Да он полная задница! – воскликнула Панси.
- …И Лонгботтома, Поттера, и эту девчонку из Уизли, - закончил Забини.
Малфой отбросил руку Панси и резко сел.
- Он пригласил Лонгботтома?
- Ну, я так понял, потому что Лонгботтом там был, - равнодушно кивнул Забини.
- Чем Лонгботтом мог заинтересовать Слагхорна?
Забини пожал плечами.
- Поттер, бесценный Поттер, это понятно, хотел полюбоваться на «Избранного», - ухмыльнулся Малфой. – Но девчонка Уизли! Что в ней такого особенного?
- Она многим мальчикам нравится, - Панси покосилась на Малфоя, ожидая его реакции. – Даже тебе, Блез, она кажется симпатичной, а ведь мы-то знаем, как тебе трудно угодить!
- Я бы к такой грязной отщепенке не притронулся, какая бы она не была, - сухо ответил Забини.
Панси это понравилось. Малфой снова завалился ей на колени и позволил и дальше перебирать его волосы.
- Да уж, за такой вкус Слагхорна можно только пожалеть. Видать, возраст сказывается. Опозорился. Мой отец всегда говорил, что он был хорошим магом, в свое время. Мой отец тогда у него в любимчиках ходил. Слагхорн, наверное, не знал, что я в поезде, а то…
- Я бы не рассчитывал на приглашение, - перебил Забини. – Когда я только пришел, он спросил меня про отца Нотта, похоже, они были близкими друзьями. Но когда услышал, что того схватили в Министерстве, как-то скис и Нотта приглашать, я так понимаю, не стал? Сомневаюсь, что Слагхорн проявляет интерес к Искушённым Смертью.
Малфой разозлился, но выдавил из себя смешок - на редкость безрадостный:
- Ну а кого волнует, к кому он проявляет интерес? Если вдуматься, да кто он вообще такой? Просто-напросто какой-то безмозглый препод. – Малфой нарочито зевнул. – И вообще, меня, может, в следующем году в Хогвартсе вообще не будет, какое мне дело до того, нравлюсь я всяким жирным и никчемным старикашкам или нет?
- Как это, тебя в следующем году в Хогвартсе не будет? – негодующе воскликнула Панси, мгновенно прекратив гладить голову Малофя.
- Да кто его знает, - он улыбнулся тенью своей всегдашней ухмылки. – Может я… э-э… займусь более серьезными и важными делами.
У Гарри, съежившегося под плащом на багажной полке, сердце пустилось вскачь. Что на это скажут Рон и Гермиона? Краббе и Гойл вытаращились на Малфоя – они явно были не в курсе планов заняться более серьезными и важными делами. Даже Забини позволил любопытному взгляду подпортить свой надменный облик. Панси с ошарашенным видом медленно протянула руку к волосам Малфоя:
- Так это… с Ним?..
Малфой пожал плечами.
- Мама хочет, чтобы я окончил школу, но лично я, по нынешним временам, не вижу смысла. Сами посудите… Когда Темный Лорд придет к власти, неужели он будет спрашивать, кто сколько СОВ или ТРИТОНОВ получил? Естественно, нет… Речь пойдет о том, кто и как ему служил, кто и насколько ему предан.
- А ты думаешь, что сможешь оказаться ему полезным? – едко осведомился Забини. – В шестнадцать лет, да к тому же еще и недоучка?
- Я же уже сказал, ты не понял? Может, ему не важно, доучился я или нет. Может, для той работы, которую он от меня ждет, образование вообще не важно, - тихо проговорил Малфой.
Краббе и Гойл сидели с раскрытыми ртами, точно две горгульи. Панси смотрела на Малфоя с неподражаемо благоговейным ужасом.
- Уже Хогвартс видно, - нарушил молчание Малфой, явно наслаждаясь произведенным эффектом, и показал в темноту за окном. – Пора мантии надевать.
Гарри так внимательно следил за Малфоем, что не заметил, как Гойл потянулся за своим сундуком. Сундук с размаху врезался Гарри в висок. От боли Гарри невольно вскрикнул, Малфой поднял глаза к багажной полке и нахмурился.
Малфоя Гарри не боялся, хотя если его под плащом-невидимкой обнаружит компания недружелюбно настроенных слизеринцев – приятного тоже мало. Глаза слезились, голову дергало от боли, но пришлось осторожно, не задевая плащ, вытащить палочку и затаить дыхание. К облегчению Гарри, Малфой, должно быть, решил, что ему послышалось, - он вслед за другими натянул мантию, запер сундук, а когда поезд сбавил ход и перед остановкой пополз рывками, застегнул на шее новенький дорожный плащ.
Гарри было видно, как проход наполняется людьми. Только бы Гермиона и Рон вынесли на платформу его вещи – отсюда ему не выйти, пока купе не опустеет полностью. Наконец, дернувшись напоследок, поезд остановился. Гойл распахнул дверь и вывалился в проход, тараном прокладывая себе дорогу через толпу второкурсников. За ним двинулись Краббе и Забини.
Панси стояла, протянув к Малфою ладонь и рассчитывая, что он возьмет ее за руку.
- Ты иди, - велел ей Малфой. – Мне нужно кое-что проверить.
Панси ушла. Теперь Гарри и Малфой остались в купе вдвоем. Мимо все шли и шли люди, спускаясь на темную платформу. Малфой повернулся к двери купе и опустил на ней шторки, чтобы снаружи его не было видно. А потом наклонился к сундуку и снова открыл его.
Гарри свесился с багажной полки, и сердце у него забилось чаще. Что же Малфой хотел скрыть от Панси? Может, сейчас обнаружится тот таинственный предмет, который так важно было починить?
- Petrificus Totalus!
Без всякого предупреждения Малфой наставил палочку на Гарри, и того мгновенно парализовало. Как в замедленной съемке он свалился с багажной полки и с сокрушительным грохотом рухнул под ноги Малфою. Плащ-невидимка оказался внизу, а все тело, с нелепо скрюченными ногами в застывшей коленопреклоненной позиции, - на виду. Гарри не мог пошевелить ни одним мускулом, осталось только смотреть на расплывшегося в улыбке Малфоя.
- Я так и думал, - торжествующе протянул Малфой. - Я слышал, как Гойл ударил тебя сундуком. И, по-моему, видел, как в воздухе мелькнуло что-то белое, когда Забини вернулся… - он задержался взглядом на кроссовках Гарри. – Так это ты мешал Забини закрыть дверь?
Некоторое время он оценивающе смотрел на Гарри.
- Ничего существенного для меня ты не услышал, Поттер. Но раз уж ты мне попался…
И он с размаху впечатал подошву ботинка в лицо Гарри. Гарри услышал хруст собственного сломанного носа, во все стороны брызнула кровь.
- Это тебе за моего отца. Ну-ка, подожди…
Малфой вытащил плащ из-под недвижимого тела Гарри и набросил на него сверху.
- Пожалуй, найдут тебя не раньше, чем поезд вернется в Лондон, - тихо проговорил он. - Как-нибудь увидимся, Поттер… А может, и нет.
И на прощанье оттоптав Гарри пальцы, Малфой вышел из купе.
комментарии переводчика:
1в оригинале глава называется The Slug Club (slug - производное от фамилии Слагхорн - увалень; самородок; слизняк; (разг.) глоток виски. В переводе использовано производное от имени персонажа)
2Advanced Rune Translation
3Spectrespecs (spectre - дух, фантом; дурное предчувствие; specs – (разг.) очки)
4Wrackspurt (wrack – обломки кораблекрушения; spurt – струя, брызги)
5(лат.) дышать
6Wolfsbane Potion (wolf – волк; bane – убийца, отрава; волкогонными называют своры собак для охоты на волков)
7Nogtail (nog – клин, кол; tail - хвост)
<< >>
Наши спонсоры: Канализационные люки - люк тяжелый. Ревизионные люки всех типов. . Купить книгу нужно. Ты купить книгу через интернет можно быстро. Покупай книгу через интернет. . фасады и стоимость монтажа вентилируемых фасадов .